Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
не радуется неправде, а сорадуется истине;
все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
Опять упал ! Опять ушла любовь !
Опять я разорался как придурок
Опять ударил дъявол в глаз не в бровь
Опять с дороги узкой я свернул в проулок
О Пастырь мой ! Помилуй, защити
Твою овечку злые волки окружают
Верни меня, пожалуйста прости
Как страшно здесь, всё ниже вороны летают
Один лишь путь, смиренья и любви
Легко свернуть, как хочешь, так живи
Но знай : лишь крик сомнёт твои уста
Исчезнет Лик в тебе любви Христа
Ушла любовь, да и была ль она
Любовь совсем не может раздражаться
И если нервы снова, как струна
Я не любил, себе я должен в том признаться
Я не любил, я лишь хотел любить
Примером Иисуса окрылённый
Но вот не смог себя к кресту прибить
И вновь стою в слезах, как Пётр посрамлённый
Один лишь путь, смиренья и любви
Легко свернуть, как хочешь, так живи
Но знай : лишь крик сомнёт твои уста
Исчезнет Лик в тебе любви Христа
Что же мне делать, как мне в жизнь войти
Ведь жизнь — Любовь и лишь Она спасает
Как не сбиваться с узкого пути
Опять в гордыне раздраженье нарастает
Нет хватит, я хочу только любить !
А не судить, всегда копаясь в недостатках
Господь молю меня к кресту прибить
Не знал, что умирать так будет сладко
О слава Богу ! Во мне есть Любовь
Теперь во мне течёт Христова кровь
Гнев, раздраженье, похоть на кресте
Я сораспялся Богу в полноте.
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 1345 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".